Sunday, March 25, 2007

Another visitor.

I know my blog is quite boring at the moment, but I am doing extreme report writing to have some easter holidays, and I am just not in the mood to write any more in the evenings. So, last weekend my little brother visited me. It was quite short, because he could only stay until sunday. He was quite excited because it was his first time in England. On Saturday we went to the city center and he was really shocked when he saw all tis ready to cook vegetables in M&S. I mean its obvious that most of the vitamins are lost in such food...

Mein Blog ist derzeit ziemlich langweilig aber ich schreibe sehr viel an meinem Report um wenigstens ein bisschen Freizeit zu haben, und danach hab ich einfach nicht mehr wirklich viel Lust noch mehr zu schreiben. Letztes Wochenende hat mich mein kleiner Bruder besucht, er konnte aber leider nur über das Wochenende bleiben. Aber es war schon sehr interessant für ihn, da er das erste mal in England war. Am Samstag waren wir in York City, er war wirklich schockiert als er das ganze abgepackte Essen im M&S gesehen hat. Man weiß doch normalerweise, dass die meisten Vitamine da nicht mehr enthalten sind..
On Saturday evening the food was much better, thanks to Nala and Penny who cooked chinese for us! Really great, especially the peanuts. Now I understand why the peanuts I bought are unroasted....

Samstag Abend war das essen dann umso besser. Nochmal danke and Nala und Penny, die chinesisch für uns gekocht haben!!! Es war genial, besonders die Erdnüsse. Jetzt verstehe ich auch, warum die Erdnüsse, die ich gekauft habe, ungeröstet waren...

To get another impression of York, we went to Toffs afterwards, but it was not really good that day. Sunday was more relaxed. We slept a bit longer, and the made a new atempt to get into Betty's. But it was just impossible, I guess because of mothers day last sunday. So we had again some pizza and noodles and the he hab to leave. And his plane was late again, because Manchester airport was closed due to ice.
Um noch einen anderen Eindruck von York zu bekommen, waren wir später noch im Toffs, es war aber nicht sonderlich gut an dem Abend. Sonntag war dann etwas relaxter. Nach etwas länger schlafen haben wir einen weiteren Versuch unternommen, ins Betty's zu kommen, aber keine Chance, ich vermute weil hier letzten Sonntag Muttertag war. Also gabs nochmal Pizza und Nudeln und dann musste er auch schon fahren. Und wieder pech mit dem Flugzeug, manchester airport war zeitweise wegen Eis gesperrt.
I am looking forward to my easter holidays know. I will be two weeks at home, but they will be quite stressful. But it seems I am lucky and I can sail at least one regatta. I really miss that.
Ich freue mich mittlerweile richtig auf meine Osterferien, ich bin 2 Wochen zuhause, aber die werden auch recht stressig sein. aber es sieht so aus als ob ich Glück hab, und ich mindestens eine Regatta segeln kann.

Thursday, March 08, 2007

Day off in Oxford

Yesterday I have been to Oxford to talk to my supervisor about my external project. It is quite fare away and I spent approximately 7.5 h on the train. But Oxford is really great, especially when the sun is shining, and my project seems to be very good as well. I have a nice supervisor and I am really looking forward to my time in Oxford, because it must be amazing during the summer. The last thing I have to sort out is accomodation, which can become a bit of a challenge. Here are some pictures from Yesterday:

Gestern war ich in Oxford, um mit meinem Betreuer über mein externes Projekt zu sprechen. Es ist schon eine ziemlich weite Strecke, und ich habe ca. 7,5h im Zug gesessen. Aber Oxford ist einfach toll und das war es wert. Auch mein Betreuer erwies sich als sehr nett und ich glaube ich habe auch ein ganz gutes Projekt erwischt. Ich freue mich richtig auf die Zeit in Oxford, weil ich glaube im Sommer ist es dort nochmal so schön! Das einzige was jetzt noch gelöst werden muss ist die Unterkunft, und das kann etwas schwierig werden. Hier sind einige Fotos von gestern:

The station: bike friendly, very good, because I decided to take my bike with me in the train.
Der Bahnhof: fahrradfreundlich, sehr gut, ich habe nämlich beschlossen mein Fahrrad im Zug mitzunehmen.
That looks very similar to Münster....
Das sieht schon fast wie in Münster aus...
Oxford has the best bookshop ever: Blackwalls, I have never seen so many books at one place before. and on the picture there is just one floor....

Oxford hat den Besten Buchladen wo gibt. Ich habe noch nie sonstwo so viele Bücher auf einem Platz gesehen. und auf dem Foto ist nur eine Etage....
Klick on the picture to enlarge.
Klick auf das Foto zum vergrößern.

Some things in Oxford are very colourful:
Manche Sachen in Oxford sind sehr bunt:

View into one of the Colleges. I don't know how they manage to keep their grass so green even in the winter...
Blick in eines der Colleges. Ich weiß nicht wie es die Engländer sogar im Winter schaffen das der Rasen so grün ist...
Another College.
Ein anderes College: die sehen übrigens fast alle so aus...

And last but not least: my pets!
Und hier sind: meine Haustiere!

Sunday, March 04, 2007

Some news...

Last weekend I had some visitors. Iris and Regina from my orchestra came to York for three days. We had a very good time and it was a nice variety for me. We spend most of the time in York City, just looking around in all the nice, little shops.

Letztes Wochenende haben mich Iris und Regina aus meinem Orchester in York besucht. Wir hatten eine sehr schöne Zeit und für mich war es willkommene Abwechslung. Viel Zeit haben wir in York City verbracht, einfach nur mal in den ganzen kleinen Läden stöbern.

Iris, Meike and Regina (Yes, sometimes the sun is shining in York...)
Iris, Meike und Regina (Ja, manchmal scheint auch in York die Sonne...)

Some York impressions:
York Impressionen:

York Minster:

Mirror inside the Minster: you can take funny pictures with it. Tip for tourists: If you go to the Minster late like 6pm, you can see most of it for free.

Einer der Spiegel Minster: damit kann man lustige Fotos machen. Tipp für Touristen: erst spät, gegen 6 ins Minster gehen, dann kommt man umsonst rein wenn Gottesdienst ist und man kann trotzdem fast alles sehen.

Some more York impressions:


And that is how tea is served in Betty's: you get a pot of tea, a pot of hot water to dilute the tea, milk and two different kinds of lump sugar.

Uns so bekommt man Tee im Betty's: Ein Kännchen mit Tee, ein Kännchen mit heißem Wasser um den Tee nach Bedarf zu verdünnen , Milch und zwei verschiedene Sorten Würfelzucker.
Yes, there are pedestrian lights in England, but very few british people actually use them. But I have to say, if you use them, you are waiting for ages to cross the street...

Es gibt sogar Fußgängerampeln hier, aber kaum ein Engländer benutzt sie auch. Aber wenn man gewillt ist sie zu benutzen wartet man ewig...
By the way, my external placement in Oxford is finally confirmed, next Wednesday I am gong to Oxford to find out more details about the project. Now I have to find a preferably cheap way to get all my stuff down there in April. Suggestions welcome!
My internal project is going well, next week one of my crystals is going to France for data collection. If that works fine I have really good results for my report. That's it so far.

Außerdem wurde jetzt endlich mein externes Praktikum in Oxford bestätigt. Nächsten Mittwoch fahre ich dort hin um das Projekt weiter zu planen. Und ich muss jetzt einen halbwegs günstigen Weg finden um meinen Kram dorthin zu bekommen. Vorschläge??
Mein internes Projekt läuft auch sehr gut, nächste Woche geht einer meiner Kristalle nach Frankreich zur Datensammlung. Wenn das alles funktioniert habe ich schon sehr gute Ergebnisse für meinen Forschungsreport. Das wars erstmal soweit.