Wednesday, June 27, 2007

Sunday, June 10, 2007

LONDON

I finally managed to see the capital during my studies in the UK! I have been there before but I was just 14 by then. I met two of my colleagues from york, who are also not living far away from London. The bus service is really good, there is a bus every 15-30 minutes, several bus stops to get on and off an it is not too expensive. So I got there and first I went to King's cross to meet my friends but I completeley forgot to visite platform 9 3/4. It was really crowded and it was hard to find each other. We first went to Portobello Road which is full of little shops. After that we had Lunch in an Indian Restaurant. It was not bad, but why do they have to make everythink so spicy??

Ich habe es tatsächlich mal geschafft die Hauptstadt zu sehen wo ich hier schon studiere. Ich war schonmal dort, aber damals war ich 14 und man sieht das Ganze jetzt schon etwas anders. Ich hab mich dort mit zwei Freunden aus York getroffen, die ihr Projekt auch nicht weit von London entfernt machen. Der Bus-service ist wirklich gut, die Busse fahren alle 15-30 minuten, man hat mehrere Haltestellen und es ist nicht zu teuer. Als ich angekommen war hab ich mich erstmal zum Bahnhof King's cross begeben, um die anderen beiden zu treffen, aber leider vergessen Gleis 9 3/4 zu besuchen. Es war dort sehr voll und es hat etwas gedauert bis wir uns gefunden haben. Zuerst sind wir zur Portobello Road gefahren, wo es sehr viele kleine Geschäfte gibt. Mittagessen gab es dann bei einem Inder. Es war an sich nicht schlecht, aber warum müssen die immer alles so schrecklich scharf machen, auch wenn man extra nach wenig scharf fragt...

Next place to visite was Harrods, this incredibly expensive luxury shopping center:

Danach ging es dann zu Harrody, diesem unglaublich teueren luxus shopping center:

Hmm...my basil at home from Tesco looks much better than that:

Hmm..mein Basilikum zuhause vom tesco sieht viel besser aus als das:
But they have EADIBLE FLOWERS...I'm impressed...
Aber dafür haben sie ESSBARE BLUMEN....ich bin beeindruckt...
And they have little kitschy birthday cake...I guess incredibly sweet...I think I prefer a normal "Marmorkuchen"!!
Und es gibt kleine, kitschige Geburtstagskuchen...ich glaube schrecklich süß... da bevorzuge ich doch Mamas Marmorkuchen!
And that was some of the decoration: dead fish
Und das war die Deko: tote Fische
I really liked these salt and pepper shaker... but they were just much above my budget..
Diese Salz und Pfefferstreuer finde ich genial... aber sie sind einfach zuuuu teuer..
And that was what I bought myself: Some Tea, because of the caddy and do check, if the tea is better than Betty's. And??? A "German Rye Bread". And I have to say it is really good!!

Und das hab ich mir dann von Harrods gegönnt: Ein bisschen Tee, weil ich ne Harrods-Teedose haben möchte und um zu testen, ob der Tee besser als Betty's ist. Und??? Deutsches Roggenbrot!!!! Und es schmeckt wirklich gut!

Selfridges is having mars manikins in its shop windows!

Selfridges hat Marsmenschen im Schaufenster!
...maybe they brought this luxury barbecue....

...ob die wohl dieses Luxusgrill mitgebracht haben....

And John Lewis is having extra small pans for just one egg... impressive..
Und Jon Lewis hat extrakleine Pfannen für nur ein Spiegelei....beeindruckend...
Later we went to the Diana memorial fountain in Hyde park:
Später waren wir noch beim Diana Gedächnis Brunnen im Hyde park:
It is very popular, especially with children.
Er ist mittlerweile wohl sehr beliebt, besonders bei Kindern.

Meike, Kanika and Yuan

That was my trip to London. Next weekend I will have a holiday weekend at home. And after that there are just 11 weeks until I finally return to good old Germany.
Das war mein London-trip. Nächstes Wochenende mache ich Kurzurlaub zuhause. Und danach sind es nur noch 11 Wochen bis ich ganz wiederkomme.

Sunday, June 03, 2007

Weekend in Oxford:

This weekend I had quite a lot of things to do. On friday I met a friend who is doing his PhD in Oxford and we went to Queens College for Dinner. This was rather interesting, because for example there is one guy whith a trumpet, who is calling all the people for dinner. Anf you are not allowed to enter the hall before he has played. The dinner starts with a short prayer and everyone has to stand up. All the members of the college have to wear their robe. The food was really good compared to what I have eaten elsewere at Universities. And here are some Pictures from Queens College:

Dieses Wochenende gab es mal richtig viel zu tun. Am Freitag hab ich mich mit einem Bekannten vom Sprachkurs, der hier einen Dr. macht, getroffen und wir hatten Dinner im Queens College. Das war ziemlich interessant, es begann nämlich damit, dass man von einem Trompeter zum Essen gerufen wird. Und bevor der nicht gespielt hat, darf man auch nicht in die Hall. Das Essen beginnt dann mit einem kurzen Gebet, zu dem alle aufstehen müssen. Die Mitglieder des Colleges müssen beim Essen immer ihren Talar tragen. Das Essen war richtig gut im Vergleich zu dem, was ich sonst so an Universitäten gegessen habe. Hier sind einige Fotos vom Queens College:

On Saturday Nala came down from Coventry to visite me. Here is the attempt to take a self-picture:
Am Samstag hat Nala mich besucht, die im Moment in Coventry, etwas nördlich von Oxford, ist. Dies ist der Versuch eines Selbstfotos:
At first we went to the Oxford University Museum of natural History. This is a really big collection of primed animals and stones and so on. It was quite interesting and it is really nice that museums are free in the UK. Here are some of the exhibits:

Als ersten waren wir im Oxford University Museum of natural History. Das ist eine große Sammlung von ausgestopften Tieren, versteinerungen, Nachbildungen und Skeletten. Ich fand es recht interessant und das schöne ist ja außerdem, dass man hier für Museen keinen Eintritt bezahlt. Hier sind einige der Stücke:

A big rainworm:
Ein großer Regenwurm:
This is a nice model of a plant cell:
Ein sehr schönes Modell einer Pflanzenzelle:
...an animal cell:
...und einer tierischen Zelle:
...and a bacterium!!!!!
...und von einem BAKTERIUM!!!!
The museum is especially interesting for children, because there are quite a lot of things where children are encouragend to touch them:
Das Museum ist auch besonders für Kinder geeignet, da sie hier viele Austellugsstücke haben, wo Kinder ermutigt werden, diese auch anzufassen:
And that was the queue in front of christ church college, which we avoided by pretending to belong to the college. The nice porter really believed me...*g*So we got in for free and without waiting.
Das ist die Tourischlange vor dem Christ Church College....die wir dann mal ganz geschickt umgangen haben, indem ich gesagt hab, dass ich "hier" studiere.... mit hier meinte ich "Oxford", aber der nette Porter hat das als "Christ Church College" interpretiert und damit haben wir nicht nur die Schlange umgangen sondern sind auch noch umsonst reingekommen.
Some Christ Church College from the inside:
Nen bisschen College von innen:
This is the Hall of the College. Do you recognize it? The Harry Potter film was made here!
Und das ist der Speisesaal des Colleges. Erkennt es jemand wieder?? hier wurde Harry Potter gefilmt!
Some more Christ Church College:
Und noch ein bisschen mehr College:

And when nothing bad happens, there will be some London pictures next week, I am going to meet a friend in London!
Und wenn alles gut geht, gibt es nächste Woche ein paar Fotos aus London, ich treffe mich dort mit einer Freundin!