Thursday, November 30, 2006

Leider keine Fotos...

Ich hätte ja jetzt gerne die Fotos von der Beachparty hochgeladen, aber Blogger streikt...
I would have liked to load up the pictures from fridays beach-party, but blogger doesn't work properly...

Tuesday, November 28, 2006

PARCEL!!!!!

It was a massive parcel! Thanks to Hermes to deliver heavy parcels relatively cheap... but I live on the third floor and I had to carry it all the way up!
Ein riesiges Paket!! Danke an Hermes das die schwere Pakete relativ günstig zustellen, aber ich wohne in der dritten Etage und musste das den ganzen Weg hochtragen.

The most important content: biscuits from my mother!
Der wichtigste Inhalt: Kekse von Mama!

The secondst important content: biscuits from Jan. I think now I have enough until christmas.
Der zweitwichtigste Inhalt: Kekse von Jan. Ich glaube jetzt hab ich genug bis Weihnachten.

Chocolate and Marzipan!A tea-glass
Advent calender presents. It's my turn on the 4th, 8th and 12th december.
Adventskalenderpäckchen. Ich bin am 4. 8. und 12. Dezember dran.

All that kind of things you need to survive.
Alle die Dinge, die man zum überleben braucht: Duplo!!, Nudeln, Reis, Nutella, Honig, Pflaumenmarmelade, Äpfel, Käse, Thymian-, Salbei- und Lindenblütentee.
Self-made soap from Jan:
Selbstgemachte Seife von Jan:
Advent decoration, candels and matches:
Adventsdeco, Kerzen und Streichhölzer:
And that is how my window looks like now. Pretty much christmassy I think.
Und so sieht mein Fenster jetzt aus, ziemlich weihnachtlich finde ich.

And tomorrow: Beach-Party in Edge!

Sunday, November 26, 2006

Christmassy mood

...in my room. Not very much but I think enough until december 15th when I go home. It was very hard to find simple, white fairy lights. Because british people seem to like it coloured and blinking...
Ein wenig Weihnachtsstimmung in meinem Zimmer. Nicht sehr viel aber ich denke genug bis in drei Wochen wenn ich nach Hause fahre. Es war garnicht so einfach eine weiße Lichterkette zu bekommen, die Briten mögen es anscheinend farbig und blinkend....What is missing is my little christmas tree I had last year, I hope my father cares for it very well.
Was noch fehlt ist mein kleiner Weihnachtsbaum vom letzten Jahr, ich hoffe er wird von Papa gut versorgt

Wednesday, November 22, 2006

Some more biological equipment:

During the last three days we have learned a lot about using mass spectrometry for Proteomics for example deriving the amino acid sequence of a peptide from some spectras. In general a mass spectrometer a balance for molecules which can measure very small masses very exactly. Today were some demonstrations and that was the first instrument we saw: a big coffin.
Heute gibts nen bisschen mehr biologische Ausüstunggsgegenstände: In den letzten drei Tagen haben wir recht viel über Massenspektrometrie für Proteomics gelernt, unter Anderem wie man die Aminosäuresequenz eines Peptids aus Spektren ableiten kann. Vereinfacht gesagt ist ein Massenspektrometer eine "Waage" für Moleküle, die sehr kleine Massen sehr genau bestimmt. Heute war Demonstration angesagt und wir haben erstmal diesen großen Sarg gesehen:
This coffin is called Maldi-TOFTOF. Maldi is the Ion making system, Proteins are in a Matrix and a Laserbeam pushes the Ions out of this matrix. The Ions then fly through a long, empty tube and all the rest this machine does is measuring the time until the Ions come to the end of the tube. Small ions are faster than big ones.
Diesen Sarg nennt man Maldi-TOFTOF. Maldi ist die Art mit der die Ionen erzeugt werden, die Proteine sind in eine Matrix eingebettet aus der mit Hilfe eines Lasers die Proteine als Ionen freigesetzt werden. Anschließend fliegen die Ionen durch ein langes leeres Rohr, und alles was das Gerät dann noch macht ist die Zeit messen bis die Proteine am Ende des Rohres ankommen. Kleine Ionen sind dabei schneller als große.
This is the inside of the machine: the black-silver box on top contains the Laser
Das ist das Innenleben des Sargs: der kleine schwarz-silberne Kasten oben beinhaltet den Laser

That is the long, empty tube:
Das ist das lange, leere Rohr:



Thats a sample-plate. every circle contains one protein in the matrix
Das ist eine Probenplatte, jeder Kreis beinhaltet ein Protein eingebettet in die Matrix


And that is how the results look like: lots of lines and numbers:
Und so sieht dann das Ergebnis aus: viele Linien und Zahlen:
We also saw another machine which works with different systems but the outside looks very similar. In general this seems to be a very useful technique, but you pay half a million punds for a Laser, a long, empty tube, a detector and a clock.
Wir haben auch noch eine andere Maschine gesehen, die mit etwas anderer Technik arbeitet, aber von außen sieht sie sehr ähnlich aus. Es scheint eine recht nützliche Technik zu sein, allerdings bezahlt man eine halbe Million für einen Laser, ein langes, leeres Rohr, einen Detektor und eine Uhr.




Sunday, November 19, 2006

I'm still alive!

Although I did not write anything since wednesday. We had reading week last week, so just a few lectures and information events for our projects. I'm still not sure which project I want to choose, but I have more than a week left until I have to decide. I had a bad cold last week, so there was just no way to go out a lot, but I have nearly recovered completely, right in time for the next busy weeks. I spent most of the time at home drinking lots of hot tea and sucking Ricolas. Tomorrow is my first japanese assessment, I'm quite curious how it will be.

Ich lebe noch, auch wenn ich seit Mittwoch nix mehr geschrieben hab. Wir hatten "reading week" also nur einige wenige Vorlesungen und einige Infoveranstaltungen zu unseren Projekten. Da bin ich aber immer noch nicht schlauer welches Projekt ich wählen soll, aber ich hab noch mehr als eine Woche bis ich mich entscheiden muss. Ich hatte ne ganz blöde Erkältung letzte Woche und ich hab die meiste Zeit mit viel heißem Tee und Ricolas zuhause verbracht, deswegen war leider nix mit weggehen. Ich bin aber jetzt fast wieder ganz fit, pünktlich für die nächsten 4 anstrengenden Wochen. Morgen hab ich die erste japanisch Prüfung, ich bin schon sehr gespannt wie das wird.

Wednesday, November 15, 2006

BINGO - just for the experience!

Yesterday it was time for another social: We went playing Bingo because Mine wated to play Bingo. Nobody has played it before and its a very serious business here. It is mostly played by the older generations, to the woman at the reception was quite surprised to see so many young people. What we then go first was our Membership card: (You need it only in case you win...)

BINGO-das muss man erlebt haben...oder auch nicht!
Gestern war Zeit für ein weiteres "Social" (mir fällt grad keine gescheite Übersetzung ein). Wir waren Bingo spielen, weil Mine unbedingt mal Bingo spielen wollte. Nimand von uns hatte davor schonmal Bingo gespielt, aber es ist hier eine sehr ernste Angelegenheit. Bingo wird meist von älteren Generationen gespielt, die nichts anderes zu tun haben, und deswegen war die Empfangsdame auch sehr überrascht so viele junge Leute zu sehen. Als erstes brauchten wir einen Mitgliedausweis, für den Fall das einer von uns gewinnen sollte:
We knew nothing about Bingo before, so we weren't very well prepared. Nobody of us had a BINGO-Pen.... But the woman there was very helpful and everyone got one Pen for free....But I'm sure some people will end up with pink faces because of this Pens...

Wir wussten ganichts über Bingo, deswegen waren wir absolut schlecht ausgestattet. Keiner von uns hatte einen BINGO-Stift... Aber die Dame dort war wieder sehr hilfsbereit und wir bekamen alle einen Stift umsonst. Ich glaube es wird einmal ein böses Ende geben mit diesen Stiften wie pinke Gesichter oder so...
We were absolutely badly prepared, so we were too late for the first two pages... But know we could start. The Bingo takes place in a huge hall, like already mentioned the normal Bingo Player is above 50 and has nothing else to do... All these people are sitting at their tables, very serious, quiet and highly concetrated. And then is there the BINGO-man. He stands in the middle of the room on a Podium and reads out the numbers really fast like this " three and four thirtyfour, both the two twentytwo, seven by its own seven,....." OK, let's start! You play one page at a time and you have to highlight all the numbers the Bingo-man reads out with you Bingo-Pen. Once you have one row you have to shout very quickly because only the first shouter gets the money... And then the card is checked and you get more numbers until somebody has two lines filled. And the most Money is for a full house which means all rows.
Da wir ja nun nicht nur schlecht ausgerüstet sondern auch noch zu spät waren, haben wir die ersten zwei Seiten verpasst. Aber bei der dritten konnten wir dann einsteigen. Das Bingo findet in einem großen Raum statt mit einer großen Masse von Bingo Spielern, wie schon erwähnt über 50 und mit keiner anderen Beschäftigung. Also alle die leute sitzen dort an ihren Tischen, todernst, leise und hochkonzentriert. Und dann ist da noch der Bingo-Mann: der steht in der Mitte und liest die Nummern vor: " three and four thirtyfour, both the two twentytwo, seven by its own seven,....." So, jetzt gehts aber wirklich los. Also man spielt immer eine Seite gleichzeitig und alles was man zu tun hat ist die Nummern, die der Bingo-Mann vorliest, mit seinem Bingo-Pen zu markieren. Wenn man eine vollständige waagerechte Reihe hat muss man möglichst schnell laut rufen, weil man nur so das Geld bekommt. Weitere Preise gitbt es dann für den ersten mit zwei Reihen und für den ersten mit "Full-house" also einem ganz ausgefüllten Kästchen.

And then your Bingo-Block looks like this:
Danach sieht der Bingo-Block dann so aus:
None of us was lucky just Matt had a full house once and won 30 Pounds. But Bingo is also very multimedial nowadays. In between the two Blocks there was an ISDN(!!!)-Connection to the natinonal Bingo Game, which seemed to connect all Bingo-Centers in Britain. And the same like before happened just with a BINGO man from the speakers and for more money. After all it was quite an interesting experience, but I'm sure I don't need to play it until I'm old and have nothing else to do.
Nur Matt hatte Glück und hat mit einmal Full-house 30 Pfund gewonnen. Bingo ist heutzutage außerdem sehr multimedial. Zwischen den beiden Blocks gab es eine ISDN(!!!!)-Verbindung mit anscheinend alles anderen Bingo-Centern in Großbritanien. Dann passiert das gleiche vie voher, aber mit einem Bingo-Mann aus dem Lautsprecher und mehr geld. Es war schon eine interessante Erfahrung, abe rich glaube ich brauche das nicht bevor ich alt bin und sonst nix zu tun habe.



Sunday, November 12, 2006

Some advertising, etwas Werbung:

The University of York Concert Band in Concert

December 10th 2006

7.30 pm

Sir Jack Lyon's Concert Hall



Weihnachtskonzert

17. Dezember 2006
16.30
St. Paulus Kirche Harsewinkel


Saturday, November 11, 2006

Neues Outfit

Für meinen Blog gibt es heute. Ich hab den Wechsel zu betablogger als Anlass genommen mal etwas mehr Farbei hineinzubringe. So ganz überzeugt bin ich aber noch nicht. Gestern haben wir die Themen für unser internes Projekt bekommen, ich habe aber noch keine Ahnung welches ich mir davon aussuchen soll. Einige haben so tolle Titel wie "Explosive biotransformation by PETN reductase family of flavoenzymes3" oder "Structural Proteomics on proteins from human pathogenic bacteria using High throughput methodologies". Bei letzterem arbeitet man wohl mit nem Roboter. In nächster Zeit müssen wir außerdem unser externes Projekt wählen, da muss ich dann nochmal eine ähnliche Entscheidung treffen, nur das da der Faktor "wie ziehe ich hier mit meinem ganzem Krempel um??" noch dazu kommt. Eine weitere Neuerung gibt es noch: für alle die immer schonmal japanisch können wollten gibt es rechts einen Link zu einem Japanischen Zahlenquiz.

New outfit for my Blog today! I have changed to blogger beta and I thought it is time for some more colour. But I'm not completely convinced yet. Yesterday we got the topics for our internal projects but I have no idea so far which project to choose. Some have nice titles like 'Explosive biotransformation by PETN reductase family of flavoenzymes3' or 'Structural Proteomics on proteins from human pathogenic bacteria using High throughput methodologies'. The second is with using robots. In the next time we also have to choose our external project. That decision is even harder because I also have think about how I can move here with all my stuff. Another piece of news for all those which would like to know some japanese: on the right side you can find a link to 'japanisches Zahlenquiz'.

Thursday, November 09, 2006

Without Comment-ohne Kommentar:

Seen in a shop window in York. So gesehen in einem Schaufenster in York.
Next week is 'reading week' so just a few lectures and much time to choose my internal and my external project. And I have to start to think about my PhD, where, what, when.... I have no idea so far but there are some application deadlines in the near future.
Nächste Woche ist reading week, also nicht allzuviele Vorlesungen. Aber viel Zeit um mein internes und externes Projekt auszusuchen und mal anzufangen über meinen Dr. nachzudenken: Wo?, Was?, Wann?.... Ich hab noch absolut keine Idee aber manche deadlines sind schon bald.

Monday, November 06, 2006

More Pictures

here. Mehr Cambridge Fotos gibt es hier.

Stusti Treffen Cambridge 2006

Like already promised yesterday here are the pictures from my weekend in Cambridge. It was great weather, so we walked quite a lot. From our youthhostel into the city was a 30 minutes walk...too much for some people but most of the time we were not so lazy to take a cab. The youth hostel was ok, but youth hostel with strange one-piece bedding I will describe later. The trains are much more crowded than at home and they are said to be less reliable than in Geermany.
Wie gestern schon verprochen gibt es jetzt die Fotos von meinem Wochenende in Cambridge. Das Wetter war genial, daher sind wir die meisten Strecken gelaufen. Von der Jugendherberge bis in die Stadt brauchte man etwa 30 min, zu lang für einige. Aber wir haben festgestellt, dass Taxifahren dort erstaunlich günstig ist, erklären kann ich mir das allerdings nicht. Die Jugendherberge war ok aber ebend Jugendherberge. Und es gab sehr seltsame Einteilerbettwäsche, die ich später noch näher erläutern werde. Die Züge sind hier noch voller als in Deutschland und angeblich auch noch weniger zuverlässig.

Trinity College and in the background another College which name I don't remember.
Trinity College und ein anderes College im Hitnergrund, den Namen hab ich aber vergessen.


The front is beautiful, but when you look behind...
Die Vorderseite ist ja sehr schön, aber man sollte nicht dahinter gucken....

Boat trip... but I'm sure sailing is much more interesting.
Bootsfahrt durch Cambridge... ich bin mir sicher Segeln ist spannender!

The library: looks more like a prison I think.

Die Bibliothek: sieht irgendwie mehr wie ein Gefängnis aus finde ich.

Beautiful countryside:

Hier könnte man auch Rosamunde Pilcher drehen, oder?

Fellow garden in Trinity College. We had a very nice workshop leader who took us to his college after the worshop to have a cup of tee.

Der Fellow Garden vom Trinity College. Wir hatten einen sehr netten Workshopleiter, der uns nach dem Worshop auf eine Tasse Tee mit in sein College genommen hat.

The last two masters of Trinity College:

Die letzten beiden Master des Trinity College:

Even Song in St. Mary the Great. The second Priest (right) is a former member of the Studienstiftung, so we got a german introduction. The people in the middle are the choir.

Even Song in St. Mary the Great. Der zweite Priester(rechts) ist ehemaliges Mitglied der Studienstiftung und daher bekamen wir eine deutsche einführung. Die Leute in der Mitte bilden den Chor.

Formal Dinner in New Hall. Delicious! But I don't need it every evening...
Formal Dinner in New Hall. Lecker! Aber jeden Abend brauche ich das nicht....

Starter vegetarian:
Vorspeise:

Starter non-vegetarian:


German car in front of the youth hostel:
Tatsächlich ein deutsches Auto vor der Jugendherberge:

This was the introduction to the bedding: you need nearly A-levels to use it and I promise, I will never again complain about hotel bedding without buttons! This was much worse!

Dies war die Anleitung für die Einteilerbettwäsche: Man braucht annähernd Abitur um diese zu beunutzen. Und ich werde mich nie wieder über Hotelbettwäsche ohne Knöpfe beschweren, versprochen!

Sunday, November 05, 2006

Back in York

Ich bin wieder zurück aus Cambridge, aber todmüde. Deswegen gibts Fotos erst morgen! Kleiner Vorgeschmack: Trinity College:

Friday, November 03, 2006

Cambridge

I will be in Cambridge over the weekend. I have nothing interesting today because I had to do hard-core lab-book writing today and yesterday because I have to hand it in on monday.

Ich bin deses Wochenende in Cambridge. Ansonsten gibts nix interessantes, weil ich gestern und heute nur hard-core Laborbuchschreiben gemacht hab weil ich das Montag abgeben muss.

Wednesday, November 01, 2006

I had some very horrible computer problems...

..this evening, so just a short statement today. Yesterday there was another gig from Matt and his band "Delete as appropriate". Pictures and movies can be seen under the following link:


http://service.gmx.net/mc/Gmul9f2BVVsaqqakoae3ayGasEamCa


Good Night!


Ich hatte heute abend ganz grausame Computerprobleme... bei PC war tierisch langsam... Problem is jetzt aber erfolgreich gelöst und es gibt heute nur nen ganz kurzen Eintrag weil ich tierisch müde bin. Also gestern war ein weiterer Auftritt von Matt mit "Delete as appropriate", Fotos und Filme gibts unter


http://service.gmx.net/mc/Gmul9f2BVVsaqqakoae3ayGasEamCa

Die seltsam gekleideten Personen haben sich für Halloween in Schale geschmissen... bei uns ist das ja Karneval..

Gute Nacht!